Dictionnaire bilingue de termes religieux orthodoxes francais-roumain - Carti.Crestinortodox.ro

Dictionnaire bilingue de termes religieux orthodoxes francais-roumain

Fii primul care adauga o recenzie!
25,00Lei
In stoc

Dicţionarul bilingv de termeni religioşi pe care Editura DOXOLOGIA îl propune cititorilor săi a fost realizat de Dna Felicia Dumas (conferenţiar doctor al Facultăţii de Litere din cadrul Universităţi

Descriere

Dictionnaire bilingue de termes religieux orthodoxes francais-roumain

Dicţionarul bilingv de termeni religioşi ortodocşi pe care Editura DOXOLOGIA îl propune cititorilor săi a fost realizat de Dna Felicia Dumas (conferenţiar doctor al Facultăţii de Litere din cadrul Universităţi „Al. I. Cuza”, Iaşi) şi este primul instrument lexicografic bilingv (român-francez, francez-român) consacrat termenilor religioşi ortodocşi. În Dicţionar au fost incluse aproximativ 900 de cuvinte specifice Ortodoxiei. Lucrarea cuprinde ansamblul numelor comune din vocabularul religios românesc împreună cu echivalenţele lor corespunzătoare din limba franceză, care se înscriu în terminologia religioasă ortodoxă. S-a încercat privilegierea tuturor câmpurilor semantice caracteristice pentru dimensiunea culturală şi spirituală a Ortodoxiei, nu numai termenii teologici, asupra cărora s-au oprit majoritatea lexicografilor din spaţiul românesc. Un alt merit al acestui dicţionar îl reprezintă prezenţa unei liste alfabetice a echivalenţelor numelor proprii de sfinţi menţionaţi în calendarul ortodox şi în sinaxare. Acestea cunosc forme adaptate fonetic în franceză, ce nu pot fi aproximate de eventualul traducător al textelor de spiritualitate ortodoxă. Credem că acest Dicţionar va fi de un real folos tuturor categoriilor de cititori şi specialişti francofoni, traducătorilor de texte de spiritualitate ortodoxă românească în limba franceză, interpreţilor, credincioşilor români stabiliţi în Franţa, studenţilor teologi sau filologi.

Aprecieri in media internationala

Felicia Dumas, « Dictionnaire bilingue de termes religieux orthodoxes », vol. 1, Français-Roumain; « Dicţionar de termeni religioşi ortodocşi », vol. 2, Român-Francez, éditions Doxologia, Iaşi, 2010, 270 et 350 p.
Ce dictionnaire bilingue des termes religieux orthodoxes est plus qu’un simple lexique: la traduction de chaque terme est accompagnée, outre de ses synonymes, d’un commentaire, et elle située dans le contexte d’une phrase où elle prend son sens. L’auteure a consulté, tant en français qu’en roumain, les différents lexiques diponibles, a fait des synthèses de leurs données et les a complétées. Ces deux ouvrages rendront les plus grands services dans le cadre des nombreuses paroisses bilingues de la Métropole roumaine établies dans les pays francophones, aux clercs et aux fidèles roumains installés en France et désireux de perfectionner leur connaissance du français dans le cadre ecclésial, ainsi qu’à tous les francophones qui souhaitent acquérir les bases du vocabulaire religieux en langue roumaine.

Rappelons que l’auteure, linguiste de formation, qui est maître de conférences au département de français de la Faculté des Lettres de l’université Alexandru Ioan Cuza de Iaşi et qui enseigne le français à la faculté de théologie orthodoxe de la même université, a publié l’an dernier un livre intitulé « L’orthodoxie en langue française » (éditions Demiurg, Iaşi, 193 p.), qui témoigne, à la suite d’un long séjour en France, de sa découverte de l’orthodoxie en langue française et de ses particularités.

Jean-Claude Larchet

Specificaţii

  • Editor: Doxologia
  • ISBN:
  • An aparitie: 19 Noiembrie 2010
  • Numar pagini: 272
  • Tip carte: Broşată
  • Limba: Română
  • Dimensiuni: 14.5 x 20 cm

Recenzii ale clientilor

Evaluat la 0 din 5 pe baza a 0 recenzii ale clientilor
Distribuirea evaluarilor
5 stele
0
4 stele
0
3 stele
0
2 stele
0
1 stele
0
Scrie o recenzie